Aplo apporte à la maison son devoir d’Allemand. Il lui est demandé d’écrire un dialogue, lequel sera dit à l’oral avec un camarade. Il lui faut donc connaître les questions et les réponses. Sujet: la profession. Quel métier souhaites-tu faire?
- Bien. Vas‑y!
Il me dévisage perplexe. Je m’aperçois alors qu’il n’a connaissance ni du vocabulaire ni de la grammaire.
- Apporte ton livre!
- Nous n’avons pas de livre.
J’explique la méthode: penser la phrase en français, l’écrire, chercher les mots équivalents en allemand, pratiquer les accords, vérifier les cas, conjuguer les verbes.
- Tu veux dire qu’il faut utiliser un dictionnaire?
- Tu as une autre solution? Où ton professeur pensait-il que tu trouverais les traductions?
J’envoie donc Aplo chercher mon dictionnaire bilingue, nous travaillons, nous faisons le devoir. Une heure plus tard, le dialogue est en place. J’écris alors un mot au professeur d’allemand dans lequel je lui demande de m’expliquer comment l’élève peut réussir sa préparation sans l’aide de livres et sans connaissance de la grammaire.
Le lendemain:
- Tu as remis la lettre à ton professeur?
Le surlendemain.
- Quand compte-t-il répondre?
- Il ne répondra pas parce qu’il ne parle pas français.