Corrections

Tra­vail­lé d’ar­rache-pied aux dernières cor­rec­tions de l’es­sai. Hélas, ce ne sont pas encore les retouch­es. Il manque des tran­si­tions entre les raison­nements, la logique ne suf­fit pas, il les faut glis­santes. A l’in­stant, je dis­ais à Gala: “quelle labeur! Rien à voir avec une fic­tion!” En par­al­lèle, je choi­sis des extraits de ce Jour­nal des années 2006 et 2007, avant sa mise en ligne, sur demande d’une revue parisi­enne; petite sat­is­fac­tion, il y a dix ans ma phrase n’é­tait ni aus­si rapi­de ni aus­si souple.

Comique

Afin de ren­dre la vie plus sym­pa­thique, ils ponctuent leur con­ver­sa­tion de rires. Cela ne les fait pas plus comiques mais plus rieurs. Lorsque le mécan­isme est entraîné, ils s’esclaf­fent com­pul­sive­ment, avant et après la phrase. Cette semaine, en Suisse, j’ai observé que le tic se répandait. Nous avions les rires automa­tiques des séries améri­caines. Elles inver­saient le rap­port entre le comique et son effet; désor­mais, nous avons le spec­ta­cle de soi. J’imag­ine que la nou­velle manière n’est pas sans rap­port avec le tra­vail des stu­dios de télévision.

Bûchers

Le jour où l’écrivain, dégoûté d’avoir à faire ses preuves quo­ti­di­ennes en société, se met en tête de gag­n­er de l’ar­gent au moyen de l’écri­t­ure, il est bon pour la poubelle. Livres de com­mande, textes à for­mat, ate­liers d’écri­t­ure, bûch­ers. Thomas Bern­hard a tout dit là-dessus.

Bibliothèque

J. me dit: “par­ler avec sa bib­lio­thèque ou se par­ler, ce n’est pas la même  chose. La bib­lio­thèque, c’est un rem­part con­tre la folie!”

Générateur de vocabulaire 8

Pare-fou.

Arabes 6

Mer­veilleuses multi­na­tionales qui se soucient de notre morale! Airbnb m’écrit: “The report that we recieved alleges that you have had an atti­tude towards the neigh­bors belong­ing to the islam­ic com­mu­ni­ty, wich is in con­trast with our non-dis­crima­tion pol­i­cy”. Dans le mes­sage suiv­ant le robot de la com­pag­nie (à qui je demande de prou­ver qu’il n’est pas un robot) m’ex­plique: “we are work­ing to make the world bet­ter and more inclu­sive for every­one.” 

Paroles

Les Ital­iens par­lent beau­coup, fort, tout le temps. Ils aiment par­ler, ils s’é­coutent par­ler. Sur­prise majeure, cela débouche sur des actes. En Espagne, où le plaisir de par­ler est le même, les joutes con­tin­ues et toni­tru­antes, quand on a fini, on se sépare, on ren­tre chez soi; jusqu’à la prochaine con­ver­sa­tion. Nul ne se mêle d’agir.

Rap

Tel rappeur est mort cette semaine. Com­ment? Il est tombé de l’aile d’un avion. Que fai­sait-il? Il enreg­is­trait un clip sur l’aile d’un avion en vol.

Destin des théories

Les théories ne sont ni vraies ni fauss­es. Elle sont faites, repris­es ou délais­sées. Si la reprise est générale, elles con­nais­sent leur moment de vérité.

Arabes 5

Rue Bor­go Alle­gri, une semaine que la ligne est tracée au sol côté Arabes. Déjà dit, pas de change­ment pour les auto­mo­bilistes. Il y avait des cas­es de sta­tion­nement, ils se garaient, il y a inter­dic­tion, ils se gar­ent. Et soudain, ce matin, deux munic­i­pales por­tant le casque blanc façon Grand d’Es­pagne époque El Gre­co ver­balisent. Deux, trois, dix auto­mo­biles ont droit à la bûche. “Mais enfin, dis-je à Gala, il y a ce noir qui vend des godass­es au milieu du trot­toir et son acolyte de souk qui tar­tine des sand­wichs et encaisse et c’est les auto­mo­bilistes qui ramassent!” Sur­prise, après avoir posé vingt bûch­es, les munic­i­pales dis­ent au noir que non, cela ne se peut pas, lequel répond ahuri, pourquoi, mais enfin pourquoi? Elles lèvent les bras au ciel, bais­sent les bras, ajus­tent leur superbe casque, s’en vont. Un quart d’heure plus tard, un pre­mier auto­mo­biliste récupère son auto­mo­bile. Et la fac­ture. Grande comme une ser­pil­lière. Il plie et empoche. Mau­gréant met le con­tact. Sur le trot­toir, sept marchands clan­des­tins vendent, achè­tent, trafiquent, occu­pent et blo­quent le passage.