Au parc de Montbenon, sous le Palais de justice, sur un banc longiligne, et j’étais encore au collège, je montrai un jour à Patricia mon texte Scène avec objets, pages imaginées et écrites sur le banc longiligne, en partie haute de ce lieu d’architecte d’où le badaud prend vue sur le Léman. Le thème de ce texte semblait évident : lorsque l’on observe dans un état d’immobilité les gens faire société on ne comprend ni ce qu’ils font ni à quoi cela rime. Me revient aujourd’hui la réponse de la camarade : “je ne comprends pas de quoi tu parles”. D’une position d’écriture qui n’est pas la contemplation de retrait ni l’action nécessaire pour faire société. Un état passif qui conjugue regard, réflexion, désengagement. Y être sans en être. Condition de l’apparition de la société comme spectacle. Et pour revenir à l’étrangeté de la Suisse (et de toute événement d’une multitude organisée dont on ignore la routine), si la vision que j’en ai après ces jours passé en basse-ville de Fribourg est aussi désolée c’est que je m’étais donné pour tâche de faire société alors que je voyais à mesure que les règles pour ce faire me manquaient). A l’opposé, le récent voyage au Mexique, en solitaire, offrait une expérience bienheureuse du genre Scène et objets: assis, debout, courant, conversant, même me liant d’amitié, j’agissais sans conséquences, hors toute morale, aucune action n’étant suffisante pour m’immiscer dans une société qui n’était pas et ne deviendrait pas la mienne. Cet équilibre entre contemplation et participation est à la fois une expérience de solitude et une fusion par l’art, ce que décrit non sans la déjuger Anaïs Nin dans son Journal de Paris lorsqu’elle souligne le manque criant d’empathie d’Henry Miller pour qui toute rencontre, toute relation, toute personne, n’est jamais plus qu’un événement dont il s’agit de tirer un profit littéraire.
Sarine 5
Pas un “oui”. Des appels pénibles à passer, des réponses pénibles à encaisser. L’un des interlocuteurs: “qu’entendez-vous par auto-défense?”. Dehors, autour de la Motta, le travail continue: les fonctionnaires nettoient et nettoient. Cela me rappelle Wallenstadt dans les années 1990, seul et unique cours de répétition militaire, là aussi je comptais les heures et je me répétais: “cela existe-t-il? cela est-il possible?”
Sarine 4
Soirée avec Monami Chez Brigitte. Bière belge, épaisse, goûteuse, soûlante. La fille de Brigitte fait ses devoirs sur le comptoir. Envie de parler de Descartes, de Shakespeare, puisqu’elle révise de la philosophie, de l’anglais. Plus grande notre envie de spéculer que son envie d’apprendre. Anecdotes sur les examens de licence passés il y a quarante ans avec Monami, à Genève. Mémoires d’outre-tombe.
Sarine 3
Exercices de musculation sur le terrain de football de Grandes-Rames. Les ménagères apportent leur déchets triés, les comptent, les répartissent, les ménagères contribuent au futur. Dan une petite étagère entée sur un muret, des articles de jeux. Un famille ukrainienne vient jouer au ballon. Quand elle finit, elle range le ballon dans l’étagère municipale. Prochains appels téléphoniques à 13h30, ni ttop tôt ni trop tard, fin de la pause sandwich plus une demi-heure, le respect de l’horaire. Cet après-midi, au tour du canton de Neuchâtel: Fit-joy, Super-fit, Gymnase 2000. “Bonjour (Madame ou Monsieur, selon l’identification de la voix qui répond), je vous appelle de la part de la société fribourgeoise…”. A quelle heure peut-on commencer à boire, boire pour se saouler, pour faire disparaître la pluie?
Sarine 2
Tenu six jours sans acheter un franc de nourriture. L’argent passe dans les chopes de bière. La pluie ne cesse pas. La chambre est sous les toits. Je me redresse dans le lit, je vois la Route-Neuve. J’ai soixante téléphones à passer. Des inconnus qui gèrent des salles de fitness. Des inconnus à qui il faut vendre notre produit. Après deux ans à fabriquer le Training Cube, inventer sa méthode, simplifier l’enseignement de la défense personnelle, il s’agit de se rembourser et de faire fortune. Parler au téléphone lorsque l’on est dans la position du demandeur est difficile, ingrat, frustrant. Après chaque appel, je reprends mon souffle. Les appelés sont inscrits dans mon tableau : homme/femme, intéressé/pas intéressé, rappeler/ne pas rappeler. Toutes les demi-heures, je sors marcher. Basse-ville pirandellienne. Fonctionnaires au travail. Grand bruit. Le bruit des outils démontre l’importance du travail en cours. Son utilité. Repeindre une barrière (au pistolet), tondre l’herbe ( au débroussailleur), balayer la pluie (à la brosse rotative). Et les cloches sonnent à Saint-Nicolas, et le brouillard, le froid, la pluie.
Lac 4
Dans la douche, j’ai des flacons de savon. Pour que le liquide s’écoule sans attendre, je les dispose sur le bouchon. Hier je m’amusais à déchiffrer l’étiquette de l’un de ces flacons retournés. Lire un mot à l’envers souligne le rôle de la projection dans l’acte de lecture. Il consiste dans un va-et-vient entre l’hypothèse et la suite des lettres suivie d’autant de corrections que nécessaire. Rien de bien savant quand il s’agit de l’étiquette d’un flacon de savon liquide. Pourtant au bout de trois essais je n’avais pas trouvé. Pour cause, j’achète ces produits lorsque j’en ai le besoin et souvent je suis à l’étranger. Ici, je faisais une hypothèse en espagnol quand l’étiquette était libellée en allemand. En espagnol “NEUE” (à l’envers) ne favorise pas l’intuition. N’en va-t-il pas de même pour les paysages dans lesquels s’inscrivent les corps? L’habitude de produire son existence en relation avec une nature, ses qualités et rythmes propres, la société qui la civilise, les caractères qui s’y rencontrent, ajuste par hypothèse les attentes. A l’étranger, notre expectative est fausse dans toute la période qui précède l’ajustement. Et cette période plus ou moins longue (selon le degré d’étrangeté de l’objet) est nécessaire. Ce que Suisse désormais étranger à la Suisse j’espère trouver dans ce paysage de lacs tracé au cordeau, verni et bien réglé, ne s’y trouve pas. L’environnement ici ne parle pas ma langue. Muet, clos, il me renvoie à mon hypothèse dont je vois qu’elle est inutile pour déchiffrer — sauf à faciliter la critique par différence avec l’attente ou à condamner à une contemplation du type “das ist” (et nous voici revenus à la “carte postale).